Minęło ledwie półtora tygodnia od poprzedniej wersji, a już mam dla was kolejną i jest to aktualizacja dość znaczna!
Otóż jeden z czytelników zgłosił bowiem problem z bazami rosyjsko-polskiego słownika, uniemożliwiający otwarcie niektórych haseł. Co ciekawe, problem występował tylko pod StarDictem, ale nie pod GoldenDictem. Otóż, okazuje się, że mój kod sortujący hasła przez drobne niedopatrzenie układał hasła nieco inaczej niż tego oczekuje StarDict. Problem na dobrą sprawę nie występował przy polskich i łacińskich znakach, ale przy cyrylicy już tak. Potem okazało się, że podobny problem dotyka również umlautów w niemiecko-polskim słowniku (o którym więcej za chwilę).
Sama tamta zmiana jest moim zdaniem na tyle istotna, żeby podbić numer wersji, ale na tym jeszcze nie koniec! Poprawiając tamten błąd dostałem też weny do uproszczenia kawałków kodu zapewniającego działanie pod obydwoma wersjami Pythona, dzięki czemu skrypt jest trochę ładniejszy :)
Korzystając z dobrej passy przyśpieszyłem też kod formatujący hasła i definicje. Teraz standardowe encje nie są ręcznie formatowane. Skrypt zmalał o jakieś 150 linii i zyskał do 14% szybkości, jeśli wierzyć testom.
Na koniec (last but not least), dzięki wymianie zrzutów ekranu i fragmentów haseł z czytelnikiem (podziękowania dla Przemysława Kaplona) dodałem też wsparcie dla (jeszcze ciepłego!) niemiecko-polskiego i polsko-niemieckiego słownika PWN!
Potraktujcie to jako świąteczny prezent ode mnie :)
Skrócona lista zmian:
* Prawidłowe sortowanie haseł słownika rosyjsko-polskiego i niemiecko-polskiego w StarDict
* Optymalizacja szybkości - do 14% szybciej
* Obsługa niemiecko-polskiego i polsko-niemieckiego słownika PWN
Linki:
pwn2dict, Instrukcja obsługi
rrh writes:
Witaj!
Słuchaj, chciałbym się z Tobą skontaktować poprzez e-mail – mam parę pytań. Jeżeli taka forma Ci nie pasuje, już piszę, o co chodzi.
Mianowicie przymierzam się do kupna słownika PWN-Oxford 3.0 (ten najnowszy i największy). Przez przypadek dowiedziałem się o programach StarDict/Goldendict. Świetna sprawa. A jeszcze lepiej, bo znalazłem informację o Twoim skrypcie. Byłaby to idealna dla mnie sytuacja.
W związku z tym mam pytanie: czy jest możliwe skonwertowanie wspomnianego słownika do formatu DICT? Jak ma się sprawa z formatowaniem? Czy nie jest to jakaś kaszanka ze zwykłym tekstem?
Czy mógłbym prosić o zrzut ekranu przykładowego hasła, skonwertowanego do formatu DICT (zależy mi na tym).
Druga sprawa. W komentarz do Twoich wpisów widziałem, jak niejaki sir_yaro próbował skonwertować słownik Collinsa do tego samego formatu.
Mi się jednak to nie udało. Czy masz jakąś wiedzę jak tego dokonać? Albo przynajmniej masz jakiś kontakt do sir_yaro, bo również nie wiem, jak się z nim skontaktować.
Bardzo proszę byś odpowiedział mi na adres rrh [małpa] op pl.
pozdrawiam serdecznie!
Rafał writes:
Dzięki! Wesołych Świąt!